ᲖᲝᲓᲘᲐᲥᲝᲡ ᲜᲘᲨᲜᲘᲡ ᲐᲜᲐᲖᲦᲐᲣᲠᲔᲑᲐ
ᲜᲘᲕᲗᲘᲔᲠᲔᲑᲔᲑᲘ C ᲪᲜᲝᲑᲘᲚᲘ ᲡᲐᲮᲔᲔᲑᲘ

ᲨᲔᲘᲢᲧᲕᲔᲗ ᲗᲐᲕᲡᲔᲑᲐᲓᲝᲑᲐ ᲖᲝᲓᲘᲐᲥᲝᲡ ᲜᲘᲨᲜᲘᲗ

ბოდოს კითხვა: ერთი ენა, სამი დამწერლობა და ფოკუსის არე აკორდში

პრემიერ-მინისტრმა, რომელიც ხშირად წერს ტვიტერს რეგიონულ ენებზე, დაწერა ამ ტვიტების რამდენიმე რაოდენობა ბოდო ენაზე. ენა ბოდოს შეთანხმების ერთ-ერთი მთავარი ასპექტია.

ბოდოს სამშვიდობო შეთანხმება, ბოდოს შეთანხმება, ბოდოს ენა, ასამური შეთანხმება, ბოდოს სამოსი, ბოდოლანდი, ცენტრი ხელს აწერს ხელშეკრულებას ასამთან, ასამური ამბები, ინდური ექსპრესიშინაგან საქმეთა მინისტრი ამიტ შაჰი, ასამ მინისტრი სარბანანდა სონოვალი და ბოდოს ლიდერები სამშვიდობო შეთანხმების ხელმოწერის შემდეგ. (ფოტო: PTI/File)

30 იანვარს ტვიტერების სერიაში პრემიერ მინისტრმა ნარენდრა მოდიმ აღიარა ბოდოს სამშვიდობო შეთანხმების ხელმოწერა ცენტრს, ასამის მთავრობასა და ბოდოს ჯგუფებს შორის. პრემიერ-მინისტრმა, რომელიც ხშირად წერს ტვიტერს რეგიონულ ენებზე, დაწერა ამ ტვიტების რამდენიმე რაოდენობა ბოდო ენაზე. ენა ბოდოს შეთანხმების ერთ-ერთი მთავარი ასპექტია.







სხვადასხვა სკრიპტების ისტორია

შეფასებულია, რომ ჰყავს 1,5 მილიონი მომხსენებელი (აღწერა 2011), ბოდო ჩამოთვლილია კონსტიტუციის მერვე განრიგში. საუბარია ასამში, სადაც ბოდოს ტომი მოსახლეობის დაახლოებით 5-6%-ს შეადგენს, და არუნაჩალ პრადეშში, ნაგალანდში, მეგალაიასა და დასავლეთ ბენგალში.



https://platform.twitter.com/widgets.js

პრემიერ-მინისტრის ტვიტები ბოდოში დაიწერა როგორც დევანაგარის, ასევე რომაული დამწერლობით. მიუხედავად იმისა, რომ ბოდო ოფიციალურად იწერება დევანაგრის დამწერლობით, ენას აქვს ისტორია დაწერილი სულ მცირე სამი სხვადასხვა დამწერლობით - სანამ 1974 წელს მთავრობამ არ აღიარა დევანაგარი მის ოფიციალურ დამწერლობად.



განმარტა: Takeaways from Bodo Accord

ითვლება, რომ ენას ჰქონდა საკუთარი დამწერლობა მე-13 საუკუნემდე ეპოქაში, როდესაც მას Deodhai ერქვა. თუმცა, მეცნიერები ამბობენ, რომ არსებობს საპირისპირო პრეტენზიები და არანაირი კონკრეტული მტკიცებულება. როდესაც დანიელი მისიონერები მივიდნენ ბოდოში დომინირებულ მხარეში მე-19 საუკუნის ბოლოს, მათ დაიწყეს რომაული დამწერლობის გამოყენება მისიონერულ სკოლებში ბოდოს სწავლებისთვის, თქვა პრანაბ ჯიოტი ნარზარიმ, პანდუ კოლეჯის ბოდოს დეპარტამენტის ასისტენტმა პროფესორმა.



J D Anderson, ინდოეთის საჯარო სამსახურის წევრი (1873-1900), ცნობილია, რომ თარგმნა ბოდოს მრავალი ხალხური სიმღერა ინგლისურად. მე-20 საუკუნის პირველ ათწლეულში ბოდოსმა დაიწყო წერა ასამური/ბანგლას შრიფტით, თქვა ნარზარიმ.

მომდევნო ათწლეულებში გამოიყენებოდა როგორც ასამური/ბანგლა, ასევე რომაული დამწერლობა, სანამ 1962 წელს Bodo Sahitya Sabha-მა, ბოდოს მწვერვალმა ლიტერატურულმა ორგანომ, რომელიც დაარსდა 1952 წელს, გადაწყვიტა ასამური დამწერლობის გამოყენება ბოდოს სახელმძღვანელოებისთვის ენის სისტემატიზებისთვის. Bodo Sahitya Sabha-ს პრეზიდენტმა ტარენ ბორომ თქვა, რომ ოთხ უნივერსიტეტს აქვს ბოდოს განყოფილებები: გაუჰატის უნივერსიტეტი, კოტონის უნივერსიტეტი, ბოდოლანდის უნივერსიტეტი და დიბრუგარჰის უნივერსიტეტი.



1972 წელს ბევრმა აკადემიკოსმა და მეცნიერმა გადაწყვიტა, რომ სჯობდა რომაულ დამწერლობას დაუბრუნდეს, რადგან ასამური დამწერლობა არ იყო ხელსაყრელი ბოდოს გარკვეული გამოთქმისთვის, თქვა ნარზარიმ.

1970-იან წლებში იყო მდგრადი მასობრივი მოძრაობა ამ მიზნით, რის შედეგადაც 18 დაიღუპა. ამან გამოიწვია ინდირა განდის მაშინდელმა მთავრობამ სთხოვა ბოდოსს გამოეყენებინათ დევანაგარი, როგორც ოფიციალური დამწერლობა, დაპირებით, რომ მას მიენიჭებოდა ოფიციალური ინდური ენის სტატუსი მერვე განრიგში. ამის შემდეგ, წიგნები, სწავლების საშუალება სკოლებში, ოფისებში ყოველთვის დევანაგარის დამწერლობით იწერებოდა, თქვა ნარზარიმ. პრობლემა ის არის, რომ ბევრი ძველი დროიდან, რომლებიც ასამური დამწერლობით დაიწყეს, დევანაგარი მკაცრია; ვინც იყენებს დევანაგრის, ასამური რთულია - და ბევრი ადამიანი ინარჩუნებს რომაულ დამწერლობას, რადგან ეს ბევრად უფრო ადვილია.



დაპირებები შეთანხმებაში

მხოლოდ 2003 წელს, მაშინდელი ბოდოს შეთანხმების თანახმად, ენა მერვე განრიგში იყო ჩამოთვლილი. 2003 წლის შეთანხმება ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ენისთვის, რადგან ეს იყო პირველი ტომობრივი ენა, რომელიც შედიოდა რვა განრიგში, თქვა რაჯუ ნარზარიმ, ჩრდილო აღმოსავლეთის კვლევისა და სოციალური მუშაობის ქსელის აღმასრულებელი დირექტორი. ასამში ის 1986 წლიდან სარგებლობს ოფიციალური ასოცირებული ენის სტატუსით განუყოფელ გოალპარას რაიონში.

ახლა 2020 წლის შეთანხმება ბოდოს ასოცირებულ ოფიციალურ ენად აქცევს მთელ ასამში, თქვა მან. ახალი შეთანხმება ასევე გვპირდება ბოდოს საშუალო სკოლების ცალკე დირექტორატის შექმნას, სკოლებისა და კოლეჯების პროვინციალიზაციას BTAD-ში (ბოდოლანდის ტერიტორიული ავტონომიური ოლქი) და დააარსებს კულტურულ კომპლექსს - ბრწყინვალების ცენტრს, რომელიც დაასახელებს გარდაცვლილი სოციალური აქტივისტის ბოდოფა უპენდრანათ ბრაჰმას კოკრაჯარში. ენის დაცვისა და პოპულარიზაციისთვის.

ბოდოსი, რომელიც რეგიონის ერთ-ერთი უძველესი მკვიდრია, მე-12 საუკუნიდან ერთი დედაქალაქიდან მეორეში გადაიყვანეს. შედეგად, მათ დაკარგეს ენა და დამწერლობა, თქვა რაჯუ ნარზარიმ.

W როგორც ხმოვანი

რომაული დამწერლობით დაწერილი პრემიერ-მინისტრის ტვიტებში ეს სიტყვები მოიცავს afadphwrjwng , მერყევი და thabwinw . ასო w გამოიყენება ხმოვანად მრავალ ენაში, მათ შორის უელსში და აღნიშნავს სხვადასხვა ბგერას ენიდან ენაზე.

ბოდოში ასო w გამოიყენება მაღალი უკანა ხმოვნების /w/-ის აღსანიშნავად, რადგან შესაბამისი სიმბოლო არ არის ხელმისაწვდომი კომპიუტერის კლავიატურაზე და ტელეფონზე. მიუხედავად იმისა, რომ ეს შეიძლება არ იყოს ფონეტიკურად სწორი, ის გამოიყენება როგორც წერის მოხერხებულობისთვის, ასევე ორთოგრაფიული საჭიროებისთვის, თქვა დოქტორმა ფუკან ჩ ბასუმატარმა ბოდოლანდის უნივერსიტეტიდან, კოკრაჯჰარი, რომელიც სწავლობს ლინგვისტიკას, სინამდვილეში ინგლისურად /w/ წარმოადგენს ნახევრად ხმოვანს. ამიტომაც ეს [წერილი] წინააღმდეგობას ქმნის არაბოდოს მომხმარებლებისთვის.

***რედაქტორის შენიშვნა: ამ სტატიის ბეჭდურ ვერსიაში შეცდომით ნათქვამია, რომ ბოდო არის ერთადერთი ტომობრივი ენა, რომელიც ჩამოთვლილია კონსტიტუციის მერვე განრიგში. ონლაინ ვერსიაში შესწორებულია.

Express Explained ახლა Telegram-ზეა. დააწკაპუნეთ აქ შემოუერთდით ჩვენს არხს (@ieexplained) და იყავით განახლებული უახლესი ამბებით

ᲒᲐᲣᲖᲘᲐᲠᲔᲗ ᲗᲥᲕᲔᲜᲡ ᲛᲔᲒᲝᲑᲠᲔᲑᲡ: