ვოინიჩის ხელნაწერი: გადაშენებულ ენაზე დაწერილი ილუსტრირებული კოდექსი, შეძენილი 1912 წელს, გაშიფრულია 2019 წელს.
ვოინიჩის ხელნაწერი, როგორც ცნობილი გახდა, დათარიღებულია მე-15 საუკუნით (1404-38 წწ.), დაწერილია ტილოზე (240 გვერდი ხელუხლებელი, სხვები აკლია) ტექსტითა და ილუსტრაციებით და იყო იელის უნივერსიტეტის ბეინეკის იშვიათი წიგნი და. ხელნაწერთა ბიბლიოთეკა 1969 წლიდან.
1912 წელს ვილფრიდ ვოინიჩი, პოლონელ-სამოგიტი წიგნებით მოვაჭრე. შეიძინა ხელნაწერი, რომლის შიგთავსი კრიპტოგრაფების, ენათმეცნიერების მკვლევართა და კომპიუტერული პროგრამების მისტირებას მოასწავებდა საუკუნეზე მეტი ხნის განმავლობაში.
ვოინიჩის ხელნაწერი, როგორც ცნობილი გახდა, დათარიღებულია მე-15 საუკუნით (1404-38 წწ.), დაწერილია ტილოზე (240 გვერდი ხელუხლებელი, სხვები აკლია) ტექსტითა და ილუსტრაციებით და იყო იელის უნივერსიტეტის ბეინეკის იშვიათი წიგნი და. ხელნაწერთა ბიბლიოთეკა 1969 წლიდან.
ხელნაწერი საბოლოოდ გაშიფრულია. ბრისტოლის უნივერსიტეტის მკვლევარს ჯერარდ ჩეშირს ორი კვირა დასჭირდა გვერდითი აზროვნებისა და გონიერების კომბინაციით ენისა და წერის სისტემის დასადგენად. თავისი დასკვნების შესახებ ჟურნალში Romance Studies, ჩეშირმა მას პროტორომანული ენის ერთადერთი ცნობილი მაგალითი უწოდა.
შუა საუკუნეების პერიოდში გამოყენებული ენა ყველგან იყო გავრცელებული ხმელთაშუა ზღვაში, მაგრამ ის იშვიათად იწერებოდა ოფიციალურ ან მნიშვნელოვან დოკუმენტებში, რადგან ლათინური იყო სამეფო ოჯახის, ეკლესიისა და მთავრობის ენა. შედეგად, პროტო-რომანტიკა დაიკარგა ჩანაწერიდან, ამ დრომდე, ციტირებდა ჩეშირი.
ტექსტი იყენებს გადაშენებულ ენას. მისი ანბანი არის უცნობი და უფრო ნაცნობი სიმბოლოების კომბინაცია. მასში არ არის გამოყოფილი სასვენი ნიშნები, თუმცა ზოგიერთ ასოს აქვს სიმბოლოს ვარიანტები პუნქტუაციის ან ფონეტიკური აქცენტების აღსანიშნავად. ყველა ასო არის პატარა ასოებით და არ არის ორმაგი თანხმოვნები. მასში შედის დიფთონგები, ტრიფთონგები, ოთხკუთხედები და კვინტიფთონგებიც კი ფონეტიკური კომპონენტების შემოკლებისთვის. იგი ასევე შეიცავს ლათინურ სიტყვებს და აბრევიატურებს.
ჩეშირმა აღმოაჩინა, რომ ხელნაწერი შედგენილი იყო დომინიკელი მონაზვნების მიერ, როგორც მარია კასტილიელის, არაგონის დედოფლის - ესპანეთის ავტონომიური თემის ცნობის წყარო. შემდეგი ნაბიჯი არის ამ ცოდნის გამოყენება მთელი ხელნაწერის თარგმნისა და ლექსიკის შედგენისთვის.
(წყარო: ბრისტოლის უნივერსიტეტი და PTI)
ᲒᲐᲣᲖᲘᲐᲠᲔᲗ ᲗᲥᲕᲔᲜᲡ ᲛᲔᲒᲝᲑᲠᲔᲑᲡ: