განმარტა: რკინიგზის სადგურის აბრების ენის გაგება
მიუხედავად იმისა, რომ ინდოეთის რკინიგზა შეიძლება ფლობდეს სადგურს, ის არ ერთვება მისი დასახელების საქმეში. ეს ტოვებს დაინტერესებული შტატის მთავრობების შეხედულებას, რადგან, ცხადია, სადგური იდენტიფიცირებულია იმ ადგილის მიხედვით, სადაც ის მდებარეობს და არა პირიქით.

ორშაბათს დილით, BJP-ის ეროვნული ვიცე-პრეზიდენტმა ვინაი საჰასრაბუდჰემ ხელახლა გამოაქვეყნა სახელური სახელწოდებით @SortedEagle, რომელიც გამოაქვეყნა სურათი, სავარაუდოდ, ახალი აბრის შესახებ, სადაც ნაჩვენებია დეჰრადუნის რკინიგზის სადგურის სახელები დაწერილი ჰინდიზე, ინგლისურად და სანსკრიტზე, ხოლო უკანასკნელმა სავარაუდოდ შეცვალა ურდუ სახელი. ორიგინალური აბრა. დეჰრადუნამი, ახალი სახელი წაიკითხა. რამდენიმე წუთის შემდეგ, BJP სპიკერმა სამბიტ პატრამ ტვიტერში ორი ფოტო გამოაქვეყნა — აბრა დეჰრადუნით დაწერილი ინგლისურ, ჰინდი და ურდუ ენებზე და საჰასრაბუდჰეს მიერ გადატვირთული. სანსკრიტი, წერდა პატრა.
რკინიგზის სადგურების დასახელება ეფუძნება კოდებსა და სახელმძღვანელოებს, რომლებიც საუკუნეზე მეტია განვითარებული. ის კი აწესებს, თუ რა ფერით, ფორმით და ზომით უნდა დაიწეროს სახელები.
როგორ ხდება სახელის შეცვლა ფორმალიზებული?
მიუხედავად იმისა, რომ ინდოეთის რკინიგზა შეიძლება ფლობდეს სადგურს, ის არ ერთვება მისი დასახელების საქმეში. ეს რჩება შესაბამისი სახელმწიფო ხელისუფლების შეხედულებისამებრ. როდესაც შტატის მთავრობას სურს შეცვალოს ქალაქის სახელი და სურს, რომ ეს აისახოს აბრები, მათ შორის რკინიგზის სადგურებში, ის წერს შინაგან საქმეთა სამინისტროს, კვანძოვან სამინისტროს მსგავსი საკითხებისთვის.
როდესაც უტარ პრადეშის მთავრობას სურდა მუღალსარაის სადგურის სახელის შეცვლა, რკინიგზა დაელოდა შინაგან საქმეთა სამინისტროს და შტატის მთავრობას, რომ შეიმუშავებდნენ ფორმალობებს და აცნობებდნენ გადამზიდველს. მხოლოდ მას შემდეგ მოხდა, რომ სახელი ოფიციალურად შეიცვალა Pandit Deen Dayal Upadhyaya Junction-ით სადგურების აბრები და ბილეთები. იგივე იყო ალაჰაბადის შემთხვევაში პრაიაგრაჯამდე.
როგორ წყდება აბრაზე გამოსახული ენები?
ამ ასპექტს მართავს ის, რაც ცნობილია, როგორც ინდოეთის რკინიგზის სამუშაოების სახელმძღვანელო - 260 უცნაური გვერდიანი დოკუმენტი, რომელიც კოდირებს ყველაფერს, რაც დაკავშირებულია საინჟინრო სამშენებლო სამუშაოებთან. ტრადიციულად, სადგურების სახელები იწერებოდა მხოლოდ ჰინდისა და ინგლისურ ენებზე. დროთა განმავლობაში მიიღეს ინსტრუქცია, რომ მესამე ენა, რომელიც არის ადგილობრივი ენა, უნდა შეტანილიყო.
მაშინაც კი, საქმე არც ისე მარტივია. სახელმძღვანელოს 424-ე პუნქტში ნათქვამია, რომ რკინიგზამ უნდა მიიღოს შესაბამისი სახელმწიფო ხელისუფლების თანხმობა სახელების მართლწერის შესახებ (სამივე ენაზე), სანამ მათ თავის აბრაზე განათავსებს.
სადგურების სახელები გამოფენილი უნდა იყოს შემდეგი თანმიმდევრობით: რეგიონალური ენა, ჰინდი და ინგლისური, გარდა ტამილნადუსა, სადაც ჰინდის გამოყენება შეზღუდული იქნება მნიშვნელოვანი სადგურებითა და მომლოცველთა ცენტრებით, როგორც ეს არის განსაზღვრული კომერციული დეპარტამენტის მიერ. სადაც რეგიონალური ენა არის ჰინდი, სახელების დაფები იქნება ორ ენაზე, ჰინდი და ინგლისური…, ნათქვამია სახელმძღვანელოში.
Express განმარტაარის ახლატელეგრამა. დააწკაპუნეთ აქ შემოუერთდით ჩვენს არხს (@ieexplained) და იყავით განახლებული უახლესი ამბებით
რომელ დაფებზე არის ურდუ?
უტარ პრადეშში ურდუ ერთ-ერთი ოფიციალური ენაა და ჩაწერილია სადგურის აბრაზე. უტარახანდი ოდესღაც UP-ის ნაწილი იყო, ასე რომ, დეჰრადუნის სადგური აგრძელებს ურდუს დაფებზე.
მაგრამ ეს ყველაფერი არ არის. ურდუ, როგორც უნიკალური ენა, რომელიც არ არის რეგიონალური ენა, რომელიც შემოიფარგლება კონკრეტული შტატით, ინდოეთის რკინიგზას აქვს ცალკეული წესები სადგურების სახელების ამ ენაზე ჩაწერისთვის თავის აბებზე.
სამუშაოების სახელმძღვანელოს 424-ე პარაგრაფს აქვს ცალკე განყოფილება, სადაც ჩამოთვლილია რაიონები მთელს ინდოეთში, სადაც ყველა სადგურს უნდა ჰქონდეს სახელები ურდუში სხვა ენებთან ერთად. ეს სია დროთა განმავლობაში განახლდა. მას აქვს 100-მდე უბანი სამხრეთ ინდოეთის შტატებიდან მაჰარაშტრამდე ბიჰარამდე (იხილეთ სია ქვემოთ).
ამის შემდეგაც კი, თუ არსებობს ენა, რომელსაც ადგილობრივები თვლიან, რომ უნდა იყოს წარმოდგენილი სადგურების აბრაზე, რკინიგზის დაინტერესებულ დეპარტამენტებს ევალებათ ჩართონ ის ზონალური რკინიგზის მომხმარებელთა საკონსულტაციო კომიტეტთან და სახელმწიფო მთავრობასთან განხილვის შემდეგ.
ურდუ სახელს ცვლის სანსკრიტი დეჰრადუნში?
BJP MLA-მ წერილობით მიმართა რკინიგზის სამინისტროს, რომ სახელი დაეწერა სანსკრიტზე, ხოლო ადგილობრივმა ჯგუფმა გააპროტესტა ურდუ დამწერლობის ამოღება, თქვა წყაროებმა. ადგილობრივმა რკინიგზის ოფისებმა წერილობით მიმართეს რაიონულ ხელისუფლებას, რომ მიიღონ ოფიციალური სანსკრიტული სახელი გასული წლის სექტემბერში და ასევე მიმდინარე წლის თებერვალში. ამ დროისთვის, რკინიგზა ამტკიცებს, რომ უტარახანდში არსებული აბრები გააგრძელებს სახელების გამოსახვას ინგლისურ, ჰინდი და ურდუ ენებზე.
უბნები, სადაც რკინიგზის სადგურების სახელები უნდა იყოს ნაჩვენები ასევე ურდუ ენაზე
დარბანგა, პურნია, სიტამარი და კატიჰარი, ბჰოპალი, ხანდავა, მორენა, გვალიორი, გუნა, საგარი, რატლამი, დევები, დჰარი, ინდორე, ხარგონე, რაჯგადი, სეჰორე, რაისენი, ჯაბალპური, სიუნი, ბარელი, ბიჯნორი, ლუკნოუ, მეერუტ, მუზაფარ ნაგარი, რამპური, საჰარანპური, პილიბიტი, ბაჰარაიჩი, გონდა, ბარაბანკი, ბასტი, გურგაონი, ბალასორი, კატტაკი, პური, ბარდვანი, ჰუბლი, ჩიტტორი, კუდაპაჰ, ანანტპური, ადილაბადი, გუნტური, კურნოოლი, კარიმ ნაგარბო, ნაგარაკი, ხამამ. , ნელორე, ნალგონდა, ვარანგალი, ნიზამბადი, პრაკასამი, რანგარედი და ა.შ. (ჰაიდერაბადის ყველა რეგიონი, მათ შორის ჰაიდერაბად ნაგარ მაჰაპალიკა), ჩრდილოეთი არკოტი, ამბედკარი, დჰარამაპური, საბარკანია, ხოდა, პანჩმაჰალსი და ბარუჩი, ბელარი, ბიდარი, ვიჯაიაპურა, დჰარვადი, გულბარგა, კოლარი, რაიჩური, შიმოგა, ჩრდილოეთ კანარა, კოდგუ. რაიგადი, რატნაგირი, ნასიკი, დჰულე, ჯალგაონი, აჰმედნაგარი, პურნე, სოლაპური, აურანგაბადი, პარბანი, ბიდი, ნანდედი, უსმანაბადი, ბულდჰანა, ანკოლა, ამარაბათი, იავათმალი და ნაგპური.
ᲒᲐᲣᲖᲘᲐᲠᲔᲗ ᲗᲥᲕᲔᲜᲡ ᲛᲔᲒᲝᲑᲠᲔᲑᲡ: